Author Archives: Frog-kun
“What do you do at the end of the world? Are you busy? Will you save us?”
These three questions make up the title of WorldEnd: What do you do at the end of the world? Are you busy? Will you save us? It’s a ridiculously long title to be sure, but in this anime’s case all three questions reflect the story’s main themes accurately. There’s even a sense of poetic rhythm to the title, although admittedly that might be conveyed better in the Japanese title as opposed to the English translation.
Personally, I like this title, because in three sentences it says everything you need to know about how heroism works in this story.
I am not a games journalist, but somehow I ended up doing games journalism.
Was it worth the two-year wait?
What do you do when you find a nice apartment with cheap rent, only to encounter a bunch of freeloaders want to take it off you? Who cares if the place is haunted, or if the underground people want to use it to take over the world! A penniless student has to protect his lodgings with all his might!
This is the plot of INVADERS of the ROKUJYOMA!?, the screwball comedy anime based off a series of equally goofy light novels. The anime only ran for 12 episodes, but the light novel series has 25 volumes in publication as of the time of this writing—and the series is still ongoing! Who knew that a simple fight over an apartment room could evolve into such an epic saga?
The anime made quite a few changes to the light novel, so if you want the full version of the story it’s best to check out the light novels, but the anime does do a good job of showcasing the most memorable moments of the original. Let’s take a closer look!
Note: This review only refers to the first volume of the light novel, which is covered in the first episode of the anime.
Have I ever told you about my impeccable taste in light novels?
Have I ever told you about how impeccably I choose the light novels that I read?
In the wise words of Wataru Watari: “The illustrations count for everything.”
Who gives a shit about the author, the plot, the reviews, or any other indicator of good writing? I always pick my light novels based on how cute the pictures look, and this method has never once failed me.
The Devil is a Part-Timer! has been a fan favorite ever since it first aired in the spring of 2013. And that’s no surprise! There’s something inherently hilarious about watching a demon lord and his general adjust to life in modern Tokyo, where everyone—even demon lords—have to work to pay their rent. The main characters may have been ripped straight out of a fantasy show, but their struggles are still oddly relatable to any working young adult.
The first three episodes or so are the most memorable in the anime, full of witty jokes and charming character moments. But there’s more to The Devil is a Part-Timer! than just “fish out of water” humor. In its more serious moments, the anime uses its “normal” characters to remind the audience that, even in a world bereft of demons and magic, earth-shaking chaos lie just around the corner.
Note: Spoilers for the anime’s first arc (episodes 1-5) below.
Read the rest of this entry
To celebrate the 38th anniversary of the original Mobile Suit Gundam series, Crunchyroll has recently added some classic Gundam titles to its catalog. Let’s take this opportunity to look back on Mobile Suit Gundam Wing, the show that ignited the West’s love affair with Gundam. You may be surprised at how many convenient factors lined up in both the original Japanese context and the international distribution process that helped pave the way for Wing’s success.
My flight is tomorrow so I’m gonna keep this short, but I’m going to Crunchyroll Expo! I’ll be attending as a member of the press, but I fully intend to enjoy myself there. If you’re going to be attending the convention too (or if you just happen to be in the area), come and say hi!
It’ll be my first time visiting the United States, so I’m really looking forward to it. I wish that I could stay longer and see more of the country, but I’ll be back in Tokyo by August 29th to resume my regular work.
I’ll have a longer update when I’m back, but that’s all for now. Take care, everybody!
Earlier this year, the English dub of the third season of Gintama was released on Crunchyroll. It’s the first time that this iconic comedy series has ever been available dubbed, and this has caused quite a stir among fans. Some have looked forward to it, while others have raised concerns that the Japanese cultural jokes and wordplay won’t translate well into an English dub—that something about Gintama is too “Japanese” to translate well, despite the fact that the subtitled versions have already proved popular among non-Japanese fans. There are some loaded assumptions behind the idea that Gintama is unsuited for dubbing, and I’d like to unpack some of those in today’s “Found in Translation” column, if you don’t mind.
A Certain Magical Index is based off one of the most popular light novel series in Japan ever. If you count the side story volumes and the New Testament sequel currently being published in Japan, the Index series has over 40 volumes in print—and this isn’t even counting the A Certain Scientific Railgun manga spinoff which has its own sprawling continuity. If you’re even vaguely familiar with anime and light novels, you’ve probably heard of the Index franchise.