Advertisements

Thoughts on Being a Fan Translator

I was recently interviewed by Organization of Anti-Social Geniuses and 4PAnimeCast about my involvement as a light novel fan translator, my thoughts on the industry, etc. Links to the interviews below:

Organization of Anti-Social Geniuses: “Talking About The Future of Light Novels With a LN Translator

4PAnimeCast: “Frog-kun Interview!

The second interview is more in-depth, but hopefully you’ll find them both interesting.

Speaking of translation, I finished translating the Aldnoah.Zero novel recently, so check it out if you’re interested. I have also finally started work on Qualidea, but it’s just a casual project for me, so don’t expect it to be published online for some time yet.

As for my next blog post, my suspicion is that it will be about a manga or a visual novel.

That’s all for now. Ciao, my bromodachis!

MireiBouncing

Advertisements

Posted on June 17, 2015, in Uncategorized and tagged , , , . Bookmark the permalink. 3 Comments.

  1. Froggy-kun you got interviewed! Yay! I am totally going to check out those interviews though I am much more interested in the 4PAnimeCast interview since it will be more in-depth.

    Eeek! Your also working on the Qualidea light novel!? Please, yes! I know it is by the author of My Youth Romantic Comedy is Wrong As I Expected. light novels, so I am so thrilled for more updates on that. Whenever that happens that is.

  1. Pingback: Translation Theory for Anime Fans: Why You Should Care | Fantastic Memes

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s

%d bloggers like this: